曾母投杼文言文翻译(曾母投杼文言文翻译及注释) 今日要闻

时间:2023-04-22 16:54:38       来源:互联网


【资料图】

最佳答案从前,曾参住在鲁国费地,费地有一个人与曾参同名同姓,他杀死了一个人。有人就跑来告诉曾参的母亲说:“曾参杀了人!”曾参的母亲说:“我的儿子是不会杀人的。”说完,便只管织自己的布。过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”曾参的母亲还是照常织自己的布。内容摘要曾母投杼的意思是知子莫若母,曾母对曾参是完全了解、完全相信的。又过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”又过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”全文寓意:知子莫若母,曾母对曾参是完全了解、完全相信的。

曾母投票是指知子莫若母,曾母对曾参有着绝对的了解和彻底的信念。然而,一次又一次地,他听到别人说曾参杀人,他的母亲相信了。这表明,曾母并不相信她的儿子。

全文翻译:

从前,曾参住在鲁国费地。费地里有一个人和曾参同名同姓。他杀了一个人。有人来告诉曾参的母亲:“曾参杀了人!”曾参的母亲说:“我儿子不会杀人的。”之后,他只是织布。

过了一会儿,其他人又跑来跑去说:“曾参杀人了!”曾参的母亲仍然像往常一样织布。过了一会儿,其他人又跑来跑去说:“曾参杀人了!”曾妈妈很害怕,扔掉了纺织机的梭子,越墙逃跑了。

全篇喻意:

知子莫若母,曾母对曾参有着绝对的了解和彻底的信念。然而,一次又一次地,他听到别人说曾参杀人,他的母亲相信了。这说明曾母并没有坚信儿子。

君主,对自己的贤明大臣,决不能像曾母对儿子那样听诽谤和怀疑。这也说明谎言多说几遍也能让人相信谣言传播会让人迷惑。这是必须警惕的。

扩展阅读

本文为您介绍柳庆问饮文言文翻译,内容包括柳庆问饮文言文翻译全文,柳庆问饮全文翻译,柳庆问饮的翻译。上学的时候,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。为了

本文为您介绍名二子说文言文翻译,内容包括可令二子来文言文翻译,二子说文言文翻译,文言文取而代之翻译。《名二子说》是苏洵写的一篇文章,写为两个儿子苏轼、苏辙命名的缘由,表达了对儿子的希望与告诫,并介绍了二子的性格和名字由来。下面

我的文言文阅读可以说是惨不忍睹,前两种阅读我至少可以读懂,但是这个我就云里雾里的看也看不到,只能靠猜。翻译题基本上答的跟答案不沾边,更别说最后一个问文章内容的题了。但是文言文提分很容易,文言文有一套相对固定的答题方法。乘风老师的文言文部分真的很有用,乘风老师有文言三百词,文言文五步翻译法(这些都是老师整理好的资料),背完文学常识跟一些文言用字翻译之后,我去听五步翻译法,把背会的翻译用到翻译题,按照语序排列好,翻译题就完成了。因为背了老师整理的资料,文言文的内容基本上能看懂个八九成,简答题按照文章翻译后的内容答也很少有失分现象了。

1、第一周给学生们复习文言文的`重难点词语翻译,这部分是他们重点丢分题,总是不能正确的翻译出来,导致满分4分,顶多也只能得2分,实在不行就给他们画好最可能出头的文言文句子,让他们把翻译背下来。

关键词: